<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

    <title><![CDATA[Blog von Übersetzung, Übersetzer]]></title>
    <link>http://uebersetzung.over-blog.com/</link>
    <description></description>

        <language>de</language>
    
    
    <pubDate>Fri, 12 Jun 2009 23:55:15 +0200</pubDate>    <lastBuildDate>Fri, 12 Jun 2009 23:55:15 +0200</lastBuildDate>    <generator>De.over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>                <category>Bildung / Schule</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Lokalisierung von Programmen]]></title>
        <link>http://uebersetzung.over-blog.com/article-32584115.html</link>        <description><![CDATA[Bei Lokalisierung von Programmen geht es um Übersetzung von Texten, die mit Programmen verbunden sind. Üblicherweise sind diese Texte in spezielle Dateien, zum Beispiel in XML Dateien und da ist dann wichtig dass Übersetzer nur die Texte übersetzt, die zu übersetzen sind und nicht andere Teile [...]]]></description>
        <pubDate>Fri, 12 Jun 2009 23:53:00 +0200</pubDate>        <guid >http://uebersetzung.over-blog.com/article-32584115.html</guid>
                        <comments>http://uebersetzung.over-blog.com/article-32584115-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Übersetzung und Technologien]]></title>
        <link>http://uebersetzung.over-blog.com/article-31188179.html</link>        <description><![CDATA[Übersetzungstechnologien können einem Übersetzer viel bei seiner Arbeit helfen. Eine der besten solchen Hilfen sind Textkorpora und Translation Memory Tools, wo man einfach benutzen kann das Wissen, das bei Übersetzungen schon produziert wurde. Besonders ein grosses Textkorpora kann sehr [...]]]></description>
        <pubDate>Fri, 08 May 2009 23:30:00 +0200</pubDate>        <guid >http://uebersetzung.over-blog.com/article-31188179.html</guid>
                        <comments>http://uebersetzung.over-blog.com/article-31188179-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Übersetzer]]></title>
        <link>http://uebersetzung.over-blog.com/article-30200293.html</link>        <description><![CDATA[Wir Übersetzer haben eigentlich viele Vorteile bei unser Arbeit gegenüber klassische Berufen. Was mir am meisten gefällt ist die Freiheit sein Arbeit so zu gestalten, wie ich will und nicht wie mir Boss sagt. Natürlich geht das nur wenn man als Freiberufler arbeitet. Wenn man dagegen in [...]]]></description>
        <pubDate>Mon, 13 Apr 2009 16:12:00 +0200</pubDate>        <guid >http://uebersetzung.over-blog.com/article-30200293.html</guid>
                <category>Übersetzer</category>        <comments>http://uebersetzung.over-blog.com/article-30200293-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Technische Übersetzungsdienste]]></title>
        <link>http://uebersetzung.over-blog.com/article-28887530.html</link>        <description><![CDATA[Eine der schwersten Arten von Übersetzunge sind sicher technische Übersetzungen. Da kann man leicht eine Anleitung bekommen zum Übersetzung, die extrem technisch und wo man wirklich Probleme haben kann, um überhaupt zu verstehen, wie funktioniert das Gerät und wie kann man damit umgehen. Man [...]]]></description>
        <pubDate>Wed, 11 Mar 2009 03:10:00 +0100</pubDate>        <guid >http://uebersetzung.over-blog.com/article-28887530.html</guid>
                        <comments>http://uebersetzung.over-blog.com/article-28887530-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Statistische Übersetzung]]></title>
        <link>http://uebersetzung.over-blog.com/article-26429995.html</link>        <description><![CDATA[Da ich von Naturwissenschaften her bin, liegt mir statistik nähe und so ich bin positiv überrascht worden, als ich neulich über statistische übersetzung gehört habe. In Gegensatz zu Maschinelle Übersetzung, der von Konzept her problematisch, denke ich dass Statistische Übersetzung viel bessere [...]]]></description>
        <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 02:14:00 +0100</pubDate>        <guid >http://uebersetzung.over-blog.com/article-26429995.html</guid>
                <category>Übersetzung</category>        <comments>http://uebersetzung.over-blog.com/article-26429995-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Maschinenübersetzer]]></title>
        <link>http://uebersetzung.over-blog.com/article-19747055.html</link>        <description><![CDATA[In den nächsten posts möchte ich mich in die Thematik des Maschinenübersetzens ein wenig vertiefen. Schauen wir uns erstmal ein paar Kritiken an. Bei der ersten geht es um die Mühsamkeit des Maschinenübersetzens die in zahlreichen Beispielen sichtbar ist. Eines von diesen Beispielen ist zum [...]]]></description>
        <pubDate>Tue, 20 May 2008 22:15:00 +0200</pubDate>        <guid >http://uebersetzung.over-blog.com/article-19747055.html</guid>
                        <comments>http://uebersetzung.over-blog.com/article-19747055-6.html#c</comments>                    </item>
  
 </channel>
</rss>